烟台留学网-留学游子的家园

烟台留学网-留学游子的家园

留学生流行什么中国梗

59

留学生群体中流行的一些中国梗包括:

奶嗝文学:

这是一种非常低幼化、无比做作的网文写法,通过“奶嗝”等词语来突出人物性格软萌和可爱。这种风格的内容在留学圈也颇受欢迎。

中英文夹杂:

留学生在交流时,有时会因为找不到合适的中文词汇来替代某些英文单词,而在说话时中英文夹杂使用,例如将“presentation”翻译为“演示”、“提交”等,但都无法精准表达原意。

“润”梗:

原本指移民或留学机构打广告时用的谐音梗,表示移民国外。后来,在年轻人中传播,含义可以指从不好的地方到好的地方,或者在工作上表示离职。

学习评价:

学习好的留学生被称为“镀金”,而学习不好的则被称为“贴膜”。

代购现象:

留学生有时会因周围人的支持而进行代购,尤其是当他们对美国物价感兴趣时。

破防了:

最初用于形容情感上受到很大冲击,后来也用来形容遇到令人震惊或失望的事情。

赶due:

指赶着提交作业或论文,因为“due”是英文单词“due date”的缩写,表示截止日期。

Essay与秃头:

常用来形容留学生为了完成论文而熬夜写论文的情景,其中“Essay”指论文,“秃头”则是形象地表示熬夜导致的脱发。

淦:

这是一个网络流行语,表达强烈的情感或语气。

白人饭:

指的是国外一些大学食堂提供的简单、质量一般的食物,通常被认为缺乏营养和口味。例如,有留学生在瑞士留学时,发现午餐仅仅是生菜、火腿和芥末酱的组合,这种简单的餐食被称为“白人饭”。

幽默与调侃:

一些留学生会在社交媒体上分享自己在国外吃饭的经历,这些经历往往带有幽默和调侃的成分。

生活适应:

初到异国他乡,留学生可能会遇到语言障碍,例如在点餐时不确定食物名称,使用“this one”来代替。文化差异也导致一些生活上的趣事,如对“due”(截止日期)一词的中英文夹杂使用。

雅思成绩:

雅思成绩有时也会成为留学生之间的谈资,例如提到某人的雅思成绩时可能会开玩笑说“跟我大一考的一样”。

独立生活:

留学不仅仅是学术上的挑战,更是独立生活和成长的过程,包括面对生活中的各种困难和挑战。

这些梗反映了留学生在异国他乡的生活状态、学习压力、文化差异以及他们独特的幽默感。